| 
		
 
 
 
 | 
    
       Жизнь и смерть Осириса
 
        
         
       
      
	  
	  
Много тысяч лет назад Египет не был еще великолепным раем,  блистающим в красе самой роскошной растительности и не был населен миллионами  обитателей; почва по большей части была еще не возделана, люди были  невежественны и дики и питались тростником, травой, рыбой, водяными животными и  мясом. 
         
        Но должно было стать иначе, так было суждено. 
   
        На берегу Нила стоял маленький город Тапе. Однажды, так повествует предание,  слышен был голос с вышины, который громко возвестил: «Владыка мира появится на  свете!» И из храма бога Амона прозвучало, сказанное незримыми устами: «Родился  великий царь Осирис!» 
   
        Он вполне заслуживал такого пророчества, потому что стал величайшим  благодетелем своего народа. Неутомимо странствовал он по своей земле, учил  людей земледелию и скотоводству, и приучал их к более мягким нравам, изобрел  плуг и ввел огородничество и культуру маслины, учил приготовлению вина и пива,  основывал города, вводил законы, устраивал мастерские, в которых изготовлялось  оружие для истребления диких животных и орудия для обрабатывания почвы, и  положил начало пению и музыке. 
   
        Рука об руку с ним шла его верная супруга Изида. Между дикими растениями поля  она отыскала пшеницу и ячмень, научила людей хлебопашеству, а Осирис изобрел  хлебопечение. И любимый инструмент египтян, кемкем, (у римлян называвшийся  систрум) - изобретение Изиды. 
   
        Маленький город Тапе, т. е. Фивы, скоро расстроился, украсился храмами и  дворцами, и со временем вырос в стовратую столицу страны, а с ним процветала  вся египетская земля. 
   
        И вот, однажды, царь позвал к себе супругу свою Изиду, сына своего Гора и  своего брата Сета и сказал: 
   
        - Вы видите, народ мой счастлив и уже не нуждается в моем личном присутствии;  поэтому я хочу уйти и дать другим народам то, что делает добрыми и счастливыми.  Ты, моя Изида, остаешься царицей страны и носи высшее достоинство в продолжение  моего отсутствия; но на твои плечи, брат мой Сет, возлагаю я всю тяжесть  правления и заботы о моей жене и моем ребенке. И так поступай, чтобы с честью  предстать предо мною, когда я вернусь! 
   
        Вслед затем собрал он хороших ремесленников и земледельцев, воинов, музыкантов  и певцов и отправился с этим пестрым войском сначала в Эфиопию. Здесь он  распорядился воздвигнуть большие плотины, чтобы привести в порядок течение  реки, и с помощью взятых с собою египтян наставлял жителей в земледелии и  скотоводстве, ремеслах и художествах. 
   
        Из Эфиопии пошел он в Аравию, оттуда в Индию и прошел таким образом всю южную и  западную Азию.  
   
        Добрый царь заходил и в Европу, и куда приходил он, туда вносил с собою  порядок, закон и право, повсюду делал он людей счастливее и лучше. 
   
        Поэтому его с его спутниками почти повсюду принимали с радостью и  приветствовали с ликованием. Слава его опережала его и выравнивала ему путь;  только кое-где был он вынужден прокладывать себе дорогу острием меча. Нигде не  изгонял он туземных царей, нигде не вынуждал налога и дани; он приходил,  наставлял и обучал народы, насаждал виноградные лозы и маслины, оставлял  кое-где, где было нужно, некоторых из своих опытных спутников, затем уходил  далее. 
   
        Так проходил год за годом и на берегах Нила мало-помалу зародилось опасение,  вернется ли когда-нибудь столь искренно чтимый. Сет был непочтителен по  отношению к Изиде, властвовал неограниченно и произвольно и вел интригу, чтобы  совершенно удержать за собою корону, вместо того чтобы - в случай если Озирис  не вернется - передать ее его сыну Гору, как повелевал закон. Но, чтобы  обеспечить себе успех своего злого умысла, чтобы можно было в случае нужды  встретить силу силою, он с большим искусством навербовал себе в стране сильную  партию, счастье и гибель которой зависели исключительно от него. Людей, которые  в правление его брата не были бы допущены и до самой ничтожной придворной или  государственной должности, он возвел в должности и чины. 
   
        - Я хочу испытать вас, - говорил он. - Конечно, когда брат мой вернется, тогда  вам не сдобровать. 
   
        Таким, которые не стоили никакого доверия, дал он места, на которых они легко  могли красть. Когда он узнавал обман, то говорил: 
   
        - Я вас прощаю; но горе вам, если Осирис проведает об этом! Таким способом  объединил он тех, кто готов был все для него сделать; ибо каждый чувствовал: 
   
        - Если падет Сет, падем мы все; если он сегодня передаст правление Осирису или  Гору, то в несколько недель наше господство покончится навсегда. 
   
        Сет был уверен, что его друзья стали бы защищать его с величайшей преданностью  против всех притязаний его племянника, и он спокойно ожидал известия о смерти  своего брата. Что тот вернется когда-нибудь, никто уже и надеяться не смел во  всем Египте, кроме верной Изиды; ибо протекло уже много лет, как не было даже  малейшего известия о добром царе. 
   
        Но вот, совершенно внезапно, распространилась весть: 
        - Царь возвращается домой; он уже вышел на берег! С быстротою ветра радостное  известие разнеслось по всей стране; один кричал о нем другому; радость и  ликованье наполнили всех; готовились праздники для торжественного въезда  возлюбленного царя; были брошены все другие дела, ибо только одно чувство  оживляло сердца, чувство живейшей радости о нежданном появлении давно  почитавшегося умершим. 
   
        Путь Осириса от моря к Тапе был непрерывным триумфальным шествием; по усыпанной  цветами дороге въезжал он в свою столицу. Все ликовало; со всех сторон слышался  восторженный крик: 
        - Хвала нашему отцу! Хвала великому Осирису! 
   
        Сет ясно видел, что час его пробил. Блеск правителя уходил, и честь, которую  ему до сих пор оказывали из страха, легко могла обратиться в презрение, даже в  посрамление. И он поспешил навстречу своему брату и лицемерно желал ему счастья  при веселом возвращении; но в тот же день собрал он своих приятелей и говорил  им: 
        - Любезные друзья, вы видели и слышали, какое радостное торжество доставило  всему Кеми возвращение моего брата. Мы одни только не можем искренно  участвовать со всеми в торжественных кликах, потому что нам не предстоит ничего  доброго. Я слишком хорошо знаю, что из дружбы к вам иногда бывал снисходителен  и что вы себе дозволяли многое, что только моя любовь к вам могла не замечать в  вас. Теперь это миновало! Осирис будет судить строго. И все-таки мне нечего  бояться за себя самого, потому что я его брат. Но когда подумаю, что мои друзья  лишатся своих званий и должностей, будут публично лишены чести, может быть,  должны будут отправиться в пожизненную каторжную работу на горные промыслы, -  тогда сердце мое обливается кровью. Вот, когда я об этом думаю, то желал бы:  пусть бы лучше царь никогда, никогда не возвращался. 
   
        Тогда все приверженцы окружили его и настаивали: 
        - Что же нам делать? Посоветуй ты нам! Помоги нам!  
   
        - Я этого не знаю! Оставьте меня! Нет никакого средства; все вы погибли. 
   
        - Так мы пойдем, - вскричал наконец один в отчаянии, - бросимся царю в ноги и  признаемся ему во всем. Может быть, он милостиво взглянет на наше раскаяние и  простит нас. 
   
        - Малодушный глупец! - сказал Сет презрительно. - Не можешь ты дождаться своего  часа? Прежде времени хочешь выдать себя мстителю? Разве не может Осирис умереть  еще прежде? Тогда вы будете свободны ото всякой вины и наказания. 
   
        Гордо покинул Сет зал. Смущенно смотрели окружающие друг на друга. Да, если бы  царь умер в один из следующих дней, тогда для них все было бы спасено. Молча  шел каждый из них домой и обдумывал наедине с собою это слово. На следующий  день и на другой затем день много говорилось тайком с тем и с другим, и, прежде  чем солнце в третий раз взошло над восточными горами, заключен был гибельный  союз; Сет и семьдесят два сообщника поклялись друг другу убить царя; затем  хотели Изиду с сыном удалить, изгнать и Сета формально провозгласить царем. 
   
        В Фивах шел праздник за праздником; Осирису оставалось мало времени для забот о  правлении. Даже царица Азо прибыла из Эфиопии, чтобы приветствовать всеми  чествуемого в его столице.  
   
        Сет между тем при удобном случае вымерил рост своего брата и купил самый  красивый гроб, имевший как раз такую длину. Найти готовый гроб было не трудно,  потому что в Фивах было много складов для гробов. Египтянин часто был занят  мыслью о своей смерти, и кто мог, тот еще заживо покупал себе гроб,  распоряжался изукрасить по своему вкусу его и точно так же свою могилу,  называвшуюся «вечным жилищем». Красивый гроб был подарком, который в день  рождения или при другом каком празднестве принимался каждым с самой искренней  благодарностью. Сет распорядился купленный гроб приукрасить еще самым богатым  образом - золотом, слоновой костью, накладным деревом, резьбой и живописью - и  затем принести в свой дом. 
   
        Вскоре затем царица Азо распростилась и поехала назад в Эфиопию, сопровождаемая  на недалекое расстоянии Изидой. Но Изида не вернулась тотчас обратно, а пробыла  еще некоторое время в Кефте, или Коптусе, городе, лежащем на Ниле милях в шести  ниже Фив. 
   
        Во время ее отсутствия Сет пригласил своего брата и вельмож царства на  пиршество, данное по случаю возвращения многолюбимого царя. На этом пире  присутствовали и все семьдесят два поклявшихся. Пируя и шутя, просидели все до  поздней ночи. Если поднимался какой-нибудь гость, который был не из клявшихся,  то Сет отпускал его; но Осириса все задерживали самыми настоятельными  просьбами. Наконец не осталось уже никого, кто мог бы помешать преступлению. 
   
        - Я охотно желал бы, - сказал Сет, - оставить в вас прочное воспоминание об  этом прекрасном дне, в который я после столь долгой, долгой разлуки опять  удостоился угостить своего дорогого брата. Посмотрите, - продолжал он и повел  все общество в зал, - здесь я распорядился приготовить гроб, который, конечно,  каждому из вас доставит удовольствие. Так и быть, бросайте жребий, и кто  счастливец, тот может взять его на память о сегодняшнем пире. 
   
        Все подошли, дивились не только драгоценности дара, но и великолепной работе;  Сет приказал подать кубики (зерн) из слоновой кости и вот один за другим пытал  свое счастье. 
   
        Выигравшими считались те, которые бросили обеими костями одинаковое число  очков. Все семьдесят два должны были бросать кости и затем те, у которых  случился паш (ровное число очков), еще раз должны попробовать счастье между  собою, пока наконец уже один только выбросит паш. Таков был обычный в Египте  способ бросать жребий, и без сомнения при обществе в 72 лица это было весьма  скучно. 
   
        - Стойте! - вскричал через несколько минут один из играющих. - Это все же  нелепо, предоставлять решение слепому случаю. Ну как гроб выиграет тот, кому он  совсем не может пригодиться? Жаль было бы тогда, если б он должен был  оставаться бесполезным. Я предлагаю вам другой способ решения, не менее  беспристрастный. Попробуем, кому этот гроб по росту, тот его и получит. Кому  случайно природа дала подходящую величину, тот и должен быть счастливцем. 
   
        Предложение было встречено общим одобрением, и один за другим входили в гроб,  все теснились; но он ни годился никому. Естественно! Ведь наперед было  условлено, что только те должны попробовать его, кто был весьма мал или слишком  велик для него. Но по наружности все теснились к нему с жадностью, пока,  наконец, один опять назидательно возвысил голос и тоном убеждения крикнул: 
        - Но вы, друзья, как мне кажется, обязаны по долгу дать царю предпочтение. 
   
        - Да, да, - раздалось со всех сторон, - царь должен испытать это прежде! 
   
        Осирис взобрался, улегся - тогда изменники подскочили, захлопнули гроб крышкой,  вбили заготовленные уже гвозди, залили сверх того расплавленным свинцом, - и ни  один человек не мог уже отворить теперь гроба. 
   
        Это было в 17 день месяца афира, в 28-й год правления великого Осириса. 
      Литература  
        Мифология древнего мира, -М.: Белфакс, 2002  
        Легенды и мифы Древнего Египта, -М.: Летний Сад, 2001 
   |